Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02250
Titre critique breton : Ar c’horn-butun (1)
Titre critique français : La pipe (1)
Titre critique anglais : The pipe (1)
Résumé :
Pipe, pleine de vertus, tu nettoies mes mauvaises humeurs, mon cerveau et mes yeux. Tu redonnes du nerf aux paysans fatigués, dégage l’estomac, redonne la vue, rend joyeux les chagrins… Rien n’est plus beau pour le fumeur qu’une belle pipe. Évitez le tabac à priser, source de saleté.
Thèmes : Célébration du vin, du café, du miel...
Études
Versions
(3 versions,
12 occurrences
)
- Collecteur : LUZEL François-Marie, LÉDAN Alexandre
Date de collecte : Avant 1834
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a :
Son ar c’horn Butun
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 468-472
Voir en PDF
-
Version 1b :
Chanson Ar C’horn Butun
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 8, p. 206-210
Voir en PDF
-
Version 1c :
Chanson ar c’horn butun
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880
Position dans l’ouvrage : F-00399, p. 5-8, chant C-00348
Note : F-00399 édition 7 sur 8 dont 7 Lédan
Voir en PDF
-
Version 1d :
La pipe
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position dans l’ouvrage : Vol. 5, f° 497 verso-499 recto
-
Version 1e :
Son ar c’horn Butun
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 979, p. 274-275
Voir en PDF
-
Version 1f :
Chanson Ar C’horn Butun
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 980, p. 500- [35]
-
Version 1g :
Chanson ar c’horn butun / La Pipe
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 323-325, chant n° 119
Voir en PDF
-
Version 1h :
Chanson ar c’horn butun
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position dans l’ouvrage : Vol. 3, p. 110, chant n° 119
Note : FV Lédan
Voir en PDF
-
Version 1i :
Chanson ar c’horn butun / La Pipe
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 949-950, chant n° 123
- Collecteur : LANOÉ Pierre
Date de collecte : Avant 1834
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 2a :
Chanson ar c’horn Butun
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Feuille Volante, LANOÉ, Morlaix, 1880-1896
Position dans l’ouvrage : F-00399, p. 5-8, chant C-00348
Note : Ton nevez / F-00399 édition 8 sur 8 dont 1 Lanoé
-
Version 2b :
Chanson ar C’Horn Butun
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Feuille Volante, LANOÉ, Morlaix, 1880-1896
Position dans l’ouvrage : F-03210, p. 5-7, chant C-00348
Note : F-03210 édition 1 sur 1
Voir en PDF
- Collecteur : GUILMER François / [Veuve] / Victor
Date de collecte : Avant 1863
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29)
Renvois
Retour à la recherche