Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00412
Titl unvan e brezhoneg : Ar paotr kailh laeret
Titl unvan e galleg : Le séducteur volé
Titl unvan e saozneg : The seducer robbed
Diverradur :
Ma douce arrive, j’ai hâte de la voir.
– « Enlevez vos gants, jeune fille, que nous comptions l’argent. »
Mais l’argent compté, les choses n’allaient pas mieux. Je lui donnai les clefs. Ce n’était pas suffisant. Je lui donnai la bourse d’argent. Elle s’est mise à courir et m’a abandonné.
Garçons, gardez bien votre bourse, ne faites pas comme moi.
Tem : Ar warizi, ar promesaoù disoñjet ;
Disoc’hoù fentus an amourousted
Notenn :
Kailh = coureur, chaud lapin…
Stummoù resis
(5 stumm resis,
8 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : LOHIER Hélène
Deizad an dastum : 1910-06-26
Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Stumm resis 1a :
Disul vitin a pe zaùen…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 17
-
Stumm resis 1b :
Disul vintin a pe saùen…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-48, chant D 19-21, réf. D 86
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1c :
Er ialhat argant laeret / La bourse d’argent volée
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 2, p. 630 [2]
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Deizad an dastum : A-raok 1915
Lec’h an dastum : Plouay (Ploue, 56)
- Kaner : HIRES Louis
Deizad an dastum : 1974
Lec’h an dastum : Ploemeur (Plañvour, 56)
- Kaner : GOUELLEC [Mme], BELU [Mme]
Deizad an dastum : E-tro 1970
Lec’h an dastum : Baud (Baod, 56)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Deizad an dastum : 1910-10-10
Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56)
Distro d’an enklask