Reference: M-00772 Critical Breton title: Ar bromesa daer Critical French title: La promesse devant avocat Critical English title: The promise before a lawyer Summary:
Mon esprit est chagriné, Bretons. Je vais vous expliquer une promesse rompue entre deux amoureux. Plus malin que moi eût été pris dans les lacs de Vénus et Cupidon.
C’était à la fête de Marie, au 15 août, j’étais assis à côté d’elle au pardon de Ploudaniel. Cupidon enflamma mon cœur et je lui déclarai mon désir d’obtenir son amitié.
– « Mon ami, nous sommes bien jeunes pour faire des promesses. J’ai de la défiance pour votre amour. Donnez-moi une promesse pour le reste de votre vie. »
Nous prîmes un avocat car notre cœur ne pouvait rester sans témoin, et le 19 mai, à l’église de Minihy, fîmes serment de nous épouser…/…
Themes:Eternal promises ; Sickness or death ; Jealousy, forgotten promises
Collect date: Before 1845 Location of collect:Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Version 5:
Chanson nevez var sujet eur bromeze fervant hac eur separasion [...]
Language: Breton Type: Text Book:Feuille Volante, s.l., s.d. Position in book: F-00395, np 1-2, chant C-00525 Note: F-00009 édition 7 sur 1 sans éditeur
View PDF