Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01086
Titl unvan e brezhoneg : Al lizheroù etre ar c’hloerdi hag ar gouent
Titl unvan e galleg : Les lettres entre le séminaire et le couvent
Titl unvan e saozneg : Letters between the seminary and the convent
Diverradur :
Celui qui trouve son plaisir ne voit pas le temps passer. Hélas pour mon pauvre cœur, pour moi je n’en ai pas. Quand ma douce était avec moi, j’aurais passé trois nuits sans avoir ni faim ni soif.
– « Adieu charmante Louise, je vais au séminaire apprendre le français. »
– « J’irai alors à Hennebont au couvent. » – « Si vous allez au couvent, je resterai au séminaire pour être prêtre. »
Entre Hennebont et Vannes, les lettres circulaient sans cesse.
– « Si vous étiez, charmante Louise, fidèle aux promesses passées, vous sortiriez du couvent que nous puissions nous marier. »
Tem : Da vezañ beleg, da studiañ, da veajiñ
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(6 stumm resis ,
12 degouezh
)
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : LE PALLEC Marie-Louise Deizad an dastum : 1911-12-29Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56), Carnac (Karnag , 56)
Stumm resis 1a :
Guersou i kleuan parlandal er péh e larér e zou guir…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 1 - Carnac, p. 14Notenn : Texte incomplet / Lieu différent de Gilliouard
Stumm resis 1b :
I ma genein Leouiz charmant, en hani e garan guellan…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 5 - Landévant, p. 12 [3]
Stumm resis 1c :
Gùerso é cléùan parlandal…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-55, chant G 07-08, réf. G 27Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Stumm resis 1d :
Guersou é kleùan parlandal… / Depuis longtemps j’entends dire…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 396 [3]
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : GUILLERM Loeiz Deizad an dastum : 1911-10-08Lec’h an dastum : Landévant (Landevan , 56)
Stumm resis 2a :
Guerso é kleuan parlandal d’er péh e larér e zo guir…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 5 - Landévant, p. 12 [2]
Stumm resis 2b :
Gùerso é cléùan parlandal…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-55, chant G 07-08, réf. G 28Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
Stumm resis 2c :
Guersou é kleùan parlandal… / Depuis longtemps j’entends dire…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 396 [2]
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : LE PALLEC Marie-Louise Deizad an dastum : 1911-12-29Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : GUILLERM Loeiz Deizad an dastum : 1911-10-08Lec’h an dastum : Landévant (Landevan , 56)Kaner : LE CLAINCHE Chim Deizad an dastum : E-tro 1975Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)Dastumer : BULÉON Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1929Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Stumm resis 6a :
Guerso é kleùan komz, peh e larér e zo guir…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 17-1-Partitions, p. 2 [3], chant 8
Gwelout e PDF
Stumm resis 6b :
Guerso é kleùan komz / Depuis longtemps j’entends dire
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 35 [1] Selaou ar muzik skrivet
Distro d’an enklask