Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-03053
Critical Breton title: Emzivadez Eusa hag ar Werc’hez
Critical French title: L’orpheline d’Ouessant et la vierge
Critical English title: The orphan of Ouessant and the virgin
Summary:
À Ouessant, une fillette sage et belle comme un ange, Corentine, pleurait et priait : « Mon père est mort en luttant contre les navires anglais. Ma mère en eut le cœur brisé et je reste seule. Ma mère m’avait dit de toujours prier la Vierge de Rumengol ». Elle promet pèlerinage pieds nus, sept tours de l’autel sur les genoux, mais elle est trop pauvre pour offrir ceinture de cire ou cierges. Arrivée à Rumengol, elle embrasse les pieds de la Vierge, souhaitant mourir et rejoindre la Vierge. « Que mon cœur soit pour la Vierge et maudits soient les Anglais ! ».

Themes: Prayers, entreaties, devotion

Versions (1 version, 2 occurrences )

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page
To top