Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00127
Titre critique breton : An dud veuzet e Landeda
Titre critique français : Les noyés de Landéda
Titre critique anglais : The drowned people of Landeda
Résumé :
Ils sont allés 13 (ou 16) dans un bateau chercher du bois vers le Diouvriz pour (tromper le roi de Cezon).
Iannik Kola leur avait dit : – « Mettez votre bateau vers Komeuleut, je crains que vous soyez noyés avant la fin du jour ».
Ils chantaient : – « Les gars de Plouguerneau ne sont pas ici, sinon ils trembleraient depuis longtemps ». Deux heures après, ils perdaient la vie entre Komeuleut et Les Anges. Un prêtre (moine du couvent des Anges) leur donna l’absolution du rivage.
De Plouguerneau, on voyait le rivage en feu ce soir-là, les veuves veillant les noyés. Quatorze d’entre elles avaient des enfants, les deux autres venaient de se marier.
À Landéda quand ils arrivèrent, les prêtres ne pouvaient pas chanter. Si vous avez été à Landéda, vous avez vus les croix tout autour du cimetière.
Thèmes : Naufrages, drames de la mer
Note :
Plouguerneau et Landéda, de part et d’autre de l’Aber Wrac’h.
Le village de Komeuleut (Cameulet) et les ruines du couvent de Notre-Dame des Anges sont en Landeda.
[de Jakez Ar Barz] corrigeant Penguern et Pierre Le Roux.
Treize habitant de Landéda sont en corvée de bois pour le compte du commandant du fort Cezon, placé par Vauban en 1695 à l’entrée de l’Aber Wrac’h, et remontent dans la vallée encaissée du Diouris où abondent les taillis.
Arrivant à l’entrée de l’estuaire, hors de l’abri de la pointe, la barque pleine chavire.
Le couvent des Anges fut occupé jusqu’à la Révolution par des Récollets de l’ordre de Saint François.
Les registres paroissiaux de Landéda fournissent la date du naufrage : l’an 1762, le 11 février… Furent inhumés 16 cadavres…trouvés noyés sur la grève de Traon-Bizin… désignés pour transporter du bois au fort de Saison…
Versions
(2 versions,
6 occurrences
)
- Collecteur : PENGUERN Jean-Marie
Date de collecte : Avant 1856
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 1a :
Trizek int ed en eur vagag…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 112, f° 101 verso
Voir en PDF
-
Version 1b :
Trizek int ed en eur vagad…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 977, p. 553-554
-
Version 1c :
Trizek int ed… / Ils sont allés à treize…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Annales de Bretagne [et des Pays de L’Ouest], 1886-[en cours]
Auteur de l’article : Le Roux (Pierre)Position dans l’ouvrage : 1899-1900 - Tome 15, p. 610-613
Voir en PDF
-
Version 1d :
La gwerz des Naufragés de Landéda
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Cahiers de l’Iroise (Les), 1954-[en cours]
Auteur de l’article : Ar Barz (Jakez)Position dans l’ouvrage : 1975 - n° 2, p. 110-112
- Collecteur : MILIN Gabriel
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon)
Retour à la recherche