Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00618
Critical Breton title: Gwreg an nezer stoub
Critical French title: La femme du fileur d’étoupe
Critical English title: The woman of the tow-spinner
Summary:
– « Mon mari est fileur d’étoupe, je le voudrais pendu. »
Contrainte de filer de bon matin puis le lait à baratter. – « Si c’est là la vie qu’il te fait mener, prends une branche d’ortie pour le fouetter. » – « Hélas, je ne suis pas de force. »
– « Cette vie-là, nous la menons toutes. » – « Quand j’étais jeune, j’imaginais être la maîtresse et me voilà bien attrapée. »

Themes: Womens’ regrets

Versions (3 versions, 3 occurrences )



Back to search
Contact Facebook Page
To top