Reference: M-00915 Critical Breton title: M’em bo Tomaz Critical French title: J’aurai Thomas Critical English title: I will have Thomas Summary:
– « Je voudrais savoir s’il est vrai que vous épouserez Thomas. » – « Nous nous aimons tous deux. Je ne vois meilleur homme que Thomas. Je ne fais que songer à lui la nuit, le jour. »
– « Le fils de Charles est rentier. Votre père préfère Georges. » – « Je trouve Georges semblable à un grillon. Ses cheveux, sa bouche, son nez ne me plaisent pas. » – « La beauté ne dure qu’un jour. »
– « Mon cœur bondit de joie en songeant à Thomas. Malgré votre volonté, je suivrai ma pensée. Plutôt perdre la vie que de renoncer à mon amour. »
Themes:Marriage requests accepted, organized
Versions
(1 version,
2 occurrences
)
Collector:LE BELLOUR [Abbé] Collect date: Before 1928 Location of collect:Pontivy (Pondi, 56) (Pays de)
Version 1a:
J’aurai Thomas !
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notation Book:Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position in book: 1928 - n° 3, p. 7-9 Note: Extrait du recueil de l’abbé LE BELLOUR Listen to the score