Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-02134
Critical Breton title: Son an distrujer
Critical French title: Le chant du destructeur
Critical English title: The song of the destroyer
Summary:
Le destructeur arase talus et haies. Que deviendra mon pays quand il n’y aura plus de talus ? Abattre les arbres, détourner les ruisseaux, tarir les sources, mettre des chemins dans les bonnes terres, rendre les bêtes malades faute d’abri, démanteler les fermes, semer la discorde entre les paysans, battre les gens spoliés. Il gagne de l’argent avec ses destructions. Que deviendra mon pays si les lois sont faites par le destructeur ? Bretons, il est grand temps de dénoncer ses mensonges et de lui botter le cul !

Themes: Political protest ; Literary songs with known author
Note:
Composition de Loeiz Roparz.

Versions (1 version, 1 occurrence )



Back to search
Contact Facebook Page
To top