Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-02174
Titre critique breton : Je vous supplie mademoiselle
Titre critique français : Je vous supplie mademoiselle
Titre critique anglais : I beg of you, mademoiselle
Résumé :
[Bilingue. Alternance français et breton dans les vers].
Je n'avais que quatorze ans à peine quand me vint à l'idée de faire la cour aux filles.
Le métier de cultivateur est assez dur pendant quelques mois mais quand l'hiver arrive les nuits s'allongent et les jeunes gens vont jouer aux cartes. On chante sur les chemins pour que la voix des hommes arrive jusqu'aux filles. On raccompagne les jeunes filles et elles nous donnent un souper, du bon cidre et du bon pain.
À l'âge de dix-huit ans j'ai choisi la plus belle et la plus sage des toutes les filles. Je lui ai fait mon premier discours dans le bourg de Berrien le 8 avril. En 1888 j'ai tiré le numéro 27 et je suis parti comme matelot. Tous les huit jours j'écrivais des lettres. Dix-huit jeunes filles étaient mes bonnes amies. à toutes je disais "je vous aime" mais je cherchais le moyen de les abandonner. Celle que j'aimais de tout mon cœur se maria à un autre de son pays.
Non plus jamais je ne penserai aux filles.

Thèmes : Badinages, hésitations
Note :
Texte bilingue.

Versions (1 version, 1 occurrence )



Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page