Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-02208
Titl unvan e brezhoneg : Burzhud an teir dakenn wad
Titl unvan e galleg : Le miracle des trois gouttes de sang
Titl unvan e saozneg : The miracle of the three drops of blood
Diverradur :
Un bourgeois de Quimper confie sa famille à un ami avant de partir pour Jérusalem sous la bénédiction de Saint Corentin. L’ami laisse la femme et les enfants dans un si grand dénuement qu’elle doit mendier.
En revenant chez lui le bourgeois demande des comptes à son ami qui nie avoir reçu quoique ce soit de sa part. Ils vont prendre Dieu à témoin à Saint Corentin. Le malhonnête homme remet une canne de roseau remplie de l’argent qui lui avait été confié entre les mains du père de famille avant d’aller faire son serment.
Mais rien ne peut être caché à Jésus : la canne se rompit et l’argent se répandit par terre. Trois gouttes de sang coulèrent des pieds de Jésus en croix. Quimpérois, adorez chaque jour les trois gouttes de sang répandues par Jésus.
Tem : Kemmoù a gredenn, gweledigezhioù, burzhudoù
Notenn :
Cantique attribué à Le Nobletz, publié par Maunoir dans « Canticou spirituel…».
Studiadennoù
Stummoù resis
(5 stumm resis,
11 degouezh
)
- Dastumer : BLÉAS Victor
Deizad an dastum : A-raok 1854
Lec’h an dastum : Quimper (Kemper, 29) -
Stumm resis 1a :
Ar miracl an tri banne gouat
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Maunoir (Julien), Canticou Spirituel hac instructionou profitabl evit disqui an hent da vont d’ar Barados, 1658
Lec’h el levr : p. 148-152
-
Stumm resis 1b :
Ar miracl an tri banne goat
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Maunoir (Julien), Canticou Spirituel da zisqui an hent da vont d’ar Barados, s.d.
Lec’h el levr : p. 83-85
-
Stumm resis 1c :
Miracl an tri banne goat / Miracle des trois gouttes de sang
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Lec’h el levr : Vol. 1, f° 68 recto-69 verso
-
Stumm resis 1d :
Le miracle des trois gouttes de sang
Yezh : Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Luzel (François-Marie), Légendes chrétiennes de la Basse-Bretagne, 1881
Lec’h el levr : Tome II, p. 59-63
-
Stumm resis 1e :
Miracl an tri banne goat
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Muzik dre skrid
Levr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 901 à 1007
Lec’h el levr : Ms 988, p. 256
-
Stumm resis 1f :
Miracl an tri banne goat
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998
Lec’h el levr : Vol. 2, p. 323-326
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1g :
Miracl an tri banne goat / Miracle des trois gouttes de sang
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Implij : Cantique
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Lec’h el levr : Vol. II, p. 602-605, chant n° 7
- Deizad an dastum : A-raok 1831
Lec’h an dastum : Quimper (Kemper, 29)
- Deizad an dastum : 1836
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Deizad an dastum : 1934
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Deizad an dastum : 1877
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Distro d’an enklask