Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02248
Titre critique breton : Meuleudigezh ar merc’hed hag ar gwragez
Titre critique français : Glorification des filles et des femmes
Titre critique anglais : Glorification of girls and women
Résumé :
[Réponse à la chanson C-00832-Défauts des femmes].
Comment peut-on être assez sot pour décrier celles qui ne devraient recevoir que louanges. Elles nous ont donné la vie, soignés et tout appris dans notre enfance. Et si les femmes sont aussi dangereuses qu’on les décrit, pourquoi rechercher leur présence ? Tout, chez elles, n’est que beauté (yeux, joues, reine des fleurs, plaisir de l’homme qui fait sa cour)… On a tout à gagner à leur compagnie. Une charge n’est-elle pas plus légère, portée à deux ! Et un jour, doux comme un agneau près de votre bien-aimée, vous direz : « Je vous aime à jamais ! »
Thèmes : Célébration des femmes d’un pays ;
Des hommes ;
Chansons lettrées avec auteur connu
Études
Versions
(1 version,
7 occurrences
)
- Collecteur : LÉDAN Alexandre, LUZEL François-Marie
Date de collecte : Vers 1840
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a :
Meuleudiguez Ar Merc’het hac ar Graguez […]
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 6, p. 337-345
Note : Ton : Chanson an arc’hant
Voir en PDF
-
Version 1b :
Meuleudiguez ar merc’het hac ar gragez […]
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880
Position dans l’ouvrage : F-00787, p. 1-6, chant C-00992
Note : Ton : Chanson an Arc’hant / F-00787 édition 1 sur 2 dont 2 Lédan
Voir en PDF
-
Version 1c :
Éloge des femmes et des jeunes filles […]
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position dans l’ouvrage : Vol. 5, f° 433 verso-436 recto
-
Version 1d :
Meuleudiguez Ar Merc’het hac ar Graguez […]
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 980, p. 27-31
Note : Ton : Chanson an arc’hant
Voir en PDF
-
Version 1e :
Meuleudiguez ar merc’het hac ar gragez […] / Eloge des femmes et des jeunes filles […]
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 315-318, chant n° 94
Voir en PDF
-
Version 1f :
Meuleudiguez ar merc’het hac ar gragez […]
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position dans l’ouvrage : Vol. 3, p. 106-107, chant n° 94
Note : Ton : Chanson an Arc’hant
Voir en PDF
-
Version 1g :
Meuleudiguez ar merc’het hac ar gragez […] / Éloge des femmes et des jeunes filles […]
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 942-945, chant n° 121
Renvois
Retour à la recherche