Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02258
Titre critique breton : Itron-Varia a Wir-Sikour e Gwengamp
Titre critique français : Notre-Dame de Bon Secours de Guingamp
Titre critique anglais : Our Lady of Bon Secours from Guingamp
Résumé :
Venez Pèlerins de toute la Bretagne vous prosterner devant celle qui a reçu du sauveur du monde le pouvoir de soulager tous ceux qui sont affligés : les aveugles, les sourds, les boiteux, les muets et les malades. Celui qui communiera au pardon le premier dimanche de juillet gagnera 500 jours d’indulgences et la félicité éternelle. Cantique composé le 25 février 1815.
Thèmes : En l’honneur de… ou en invocation à un saint
Études
Versions
(2 versions,
4 occurrences
)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1876
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 1a :
Notre-Dame de Bon Secours de Guingamp
Langue : Traduction en français
Usage : Cantique
Type : Texte
Ouvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position dans l’ouvrage : Vol. 5, f° 334 recto-335 recto
-
Version 1b :
Notre-Dame de Bon Secours de Guingamp
Langue : Traduction en français
Usage : Cantique
Type : Texte
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 383-384, chant n° 55
Voir en PDF
-
Version 1c :
Notre-Dame de Bon Secours de Guingamp
Langue : Traduction en français
Usage : Cantique
Type : Texte
Ouvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 979-981, chant n° 136
- Date de collecte : Avant 1836
Lieu de collecte : Guingamp (Gwengamp, 22)
Retour à la recherche