Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02641
Titre critique breton : Kemm arc’hant (30-09-1834)
Titre critique français : Changement de monnaie (30-09-1834)
Titre critique anglais : Change of Currency (30-09-1834)
Résumé :
Partout j’en entends plusieurs marmonner au sujet des pièces qu’il faut changer.
Partout des bureaux sont ouverts pour changer vos louis d’or, pièces de un ou deux (skouet) écus, de six, douze ou vingt-quatre sous (gwenneg) contre des pièces de 20 réaux plus faciles à compter grâce au système décimal.
L’argent est le souverain suprême en tout lieu et de tout temps. Il faut payer tout le temps, lors d’un procès, chez le notaire, quand on se marie, quand on meurt. Les pièces de deux écus servent de lunettes pour lire les papiers lors des procès (voir M-02198).
Un homme riche avait beaucoup d’amis mais ils le délaissèrent quand il fut ruiné.
Un savetier se vit offrir une grosse somme d’argent pour qu’il cesse de chanter. De ce jour, il perdit le sommeil et l’appétit, ne faisant que surveiller son trésor.
Christophe Colomb découvrit le pays de l’or mais c’est Amerigo Vespucci qui lui donna son nom.
Le mardi 30 septembre 1834 on a cessé d’utiliser les vieilles pièces dans les commerces et j’ai composé cette chanson. J’aimerais que chaque breton me l’achète : je prends les pièces de six, douze ou vingt-quatre sous, les louis d’or et les écus.
Thèmes : Vie politique (élections, lois,... ) ;
Argent, avarice ;
Épisodes historiques
Note :
Composition de A. Lédan.
Études
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LÉDAN Alexandre
Date de collecte : 1834-09-30
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a :
Chanson nevez var sujet an arc’hant
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880
Position dans l’ouvrage : F-00374, p. 1-8, chant C-00499
Note : Ton ancien / F-00374 édition 1 sur 1
-
Version 1b :
Chanson nevez var sujet ar arc’hant
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 4, p. 416-427
Note : Ton ancien
Voir en PDF
-
Version 1c :
Chanson nevez var sujet ar arc’hant
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 979, p. 481-487
Note : Ton ancien
Voir en PDF
Renvois
- Autres chants de tradition orale en breton
- Feuilles Volantes
Retour à la recherche