Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-02641
Titre critique breton : Kemm arc’hant (30-09-1834)
Titre critique français : Changement de monnaie (30-09-1834)
Titre critique anglais : Change of Currency (30-09-1834)
Résumé :
Partout j’en entends plusieurs marmonner au sujet des pièces qu’il faut changer.
Partout des bureaux sont ouverts pour changer vos louis d’or, pièces de un ou deux (skouet) écus, de six, douze ou vingt-quatre sous (gwenneg) contre des pièces de 20 réaux plus faciles à compter grâce au système décimal.
L’argent est le souverain suprême en tout lieu et de tout temps. Il faut payer tout le temps, lors d’un procès, chez le notaire, quand on se marie, quand on meurt. Les pièces de deux écus servent de lunettes pour lire les papiers lors des procès (voir M-02198).
Un homme riche avait beaucoup d’amis mais ils le délaissèrent quand il fut ruiné.
Un savetier se vit offrir une grosse somme d’argent pour qu’il cesse de chanter. De ce jour, il perdit le sommeil et l’appétit, ne faisant que surveiller son trésor.
Christophe Colomb découvrit le pays de l’or mais c’est Amerigo Vespucci qui lui donna son nom.
Le mardi 30 septembre 1834 on a cessé d’utiliser les vieilles pièces dans les commerces et j’ai composé cette chanson. J’aimerais que chaque breton me l’achète : je prends les pièces de six, douze ou vingt-quatre sous, les louis d’or et les écus.

Thèmes : Vie politique (élections, lois,... ) ; Argent, avarice ; Épisodes historiques
Note :
Composition de A. Lédan.

Études

Versions (1 version, 3 occurrences )

Renvois



Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page