Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02198
Titre critique breton : An div werenn lunedoù
Titre critique français : Les deux verres de lunettes
Titre critique anglais : The two optical lenses
Résumé :
Un plaideur va voir son avocat avec « un tas » de vieux papiers aussi noircis et ridés qu’une andouille. L’avocat refuse de perdre la vue à fouiller dans un tas de dossiers. Le plaideur lui propose un onguent très renommé : deux louis d’or qui feront deux verres de lunette. L’avocat n’a plus aucune difficulté pour lire les papiers et explique au plaideur que son affaire est bonne.
Thèmes : Moqueries diverses ;
Chansons lettrées avec auteur connu
Note :
Composition de A. Lédan.
Études
Versions
(1 version,
6 occurrences
)
- Collecteur : LÉDAN Alexandre
Date de collecte : Avant 1834
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a :
An diou veren lunedou, contadel
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Mignon al Labourer, L’Ami du cultivateur, 1833-1834
Position dans l’ouvrage : 1834-03
-
Version 1b :
An diou veren lunedou, contadel
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 4, p. 344-345
Voir en PDF
-
Version 1c :
An diou veren lunedou
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position dans l’ouvrage : Vol. 5, f° 271 recto-271 verso
-
Version 1d :
An diou veren lunedou, contadel
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 979, p. 448 bis
Voir en PDF
-
Version 1e :
An diou veren lunedou / Les deux verres de lunettes
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 222-223
Voir en PDF
-
Version 1f :
An diou veren lunedou / Les deux verres de lunettes
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 714, chant n° 34
Retour à la recherche