Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02738
Titre critique breton : Paotred Lanneur
Titre critique français : Les hommes de Lanmeur
Titre critique anglais : The men of Lanmeur
Résumé :
Triste séparation pour nous, Bretons ! Adieu plaisirs et joies, notre vie sera menacée par le feu et le fer ! Nous avions notre liberté jusqu’à ce jour du 15 octobre 1805… Des nations cruelles et jalouses nous font quitter notre canton mais c’est un honneur de servir l’empereur. Sur les 120 âgés de 20 ans du même canton, 22 conscrits ont été désignés.
Consolez-vous, tendres parents, vos plaintes vont me briser le cœur. Nous devons vous abandonner alors que la vieillesse vous rend incapables de gagner votre vie. Priez Dieu que nous ayons le bonheur de revenir vous aider. Notre cœur se brise à quitter parents, amis et surtout bien-aimée. Saint Mélar, notre patron, secourez-nous quand nous serons dans les plus grands dangers. Reine de Kernitron, les larmes aux yeux, nous croyons vous faire notre dernière prière. Faites que finisse la guerre et servez-nous de rempart contre nos ennemis que nous puissions revenir vous louer le reste de notre vie.
Thèmes : Départs à l’armée et tirage au sort ;
Prières, implorations, dévotion
Études
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LÉDAN Alexandre
Date de collecte : Avant 1815
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a :
Chanson Potret Lanneur
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880
Position dans l’ouvrage : F-01066, p. 1-8, chant C-01310
Note : Ton brao / F-01056 édition 1 sur 1
-
Version 1b :
Chanson Potret Lanneur
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 8, p. 285-291
Note : Ton brao
Voir en PDF
-
Version 1c :
Chanson Potret Lanneur
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 980, p. 500- [45]
Note : Ton brao
Retour à la recherche