Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00008
Critical Breton title: Droug-kinnig Nevenoe
Critical French title: Le tribut de Nominoë
Critical English title: The Tribute of Nominoë
Summary:
Un vieux chef de famille apprend que son fils a été tué par les Francs, sa tête mise dans la balance pour compléter le poids manquant au tribut.
Nominoë s’engage à le venger. Il remplit trois sacs de pierres et va les porter à Rennes. Lors du contrôle des poids, l’intendant fait remarquer que le troisième sac est trop léger. Nominoë lui coupe alors la tête pour faire bon poids et s’en va en disant : – « Vous n’userez plus vos balances d’or en pesant les pierres des Bretons ».
Themes: Fights, battles, collective brawls
Note:
La Villemarqué présente ce chant comme un témoignage de la révolte de Nominoë contre Charles Le Chauve. Gourvil, dans une longue démonstration, insiste sur les erreurs de langue de ce chant considérant qu’elles suffisent à prouver qu’il s’agit d’une composition imputable à La Villemarqué.
Studies
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart
Performer: FLOC’H Joseph
Collect date: Before 1845
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel) [Kergerez] -
Version 1a:
Drouk-kinnig Neumenoiou / Le tribut de Noménoë
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845
Position in book: Tome 1, p. 185-198 et Tome 2, p. 11, chant n° XIII
-
Version 1b:
Drouk-kinnig Neumenoiou / Le tribut de Nomenoë
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867
Position in book: p. 112-119 et p. VIII, chant n° XII
-
Version 1c:
Le tribut de Noménoé
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977
Position in book: Tome 1, p. 141-143
Back to search