Référence : M-00061 Titre critique breton : An torfed pa oa an Ao. Truscat er brezel Titre critique français : Le forfait pendant l’absence du sire de Truscat Titre critique anglais : The crime during the absence of the lord of Truscat Résumé :
M. De Truscat part à la guerre. Sa femme reste à la maison. Une lettre lui dit de revenir rapidement car son château a été pillé et sa femme tuée.
– « Dussé-je tuer sept chevaux par quart d’heure, j’irai à Truscat en une heure. »
La servante lui donne les clés. Il parcourt les chambres où le sang coule à flot. À la troisième, il tombe en défaillance en voyant son épouse.
Le seigneur de Truscat part à la poursuite des brigands. – « Aubergiste, n’avez-vous pas vu passer les rôdeurs.
– « Leurs chopines sont sur la table. »
– « Camarades, changeons de route, voilà M. De Truscat qui arrive, sept chevaux à son carrosse. »
Thèmes :Retour du guerrier (à caractère ancien) Note :
L’abbé F. Cadic y voit une chanson du XVIe, période d’anarchie pendant les guerres de religion.
Comparaison entre versions :
Sire de Truscat = Sire de Kergoet au château de Liscoet, Kerderi.
Versions
(2 versions,
4 occurrences
)
Collecteur :LORCY Louis Interprète :LE DÉVEHAT [M.] Date de collecte : Avant 1913 Lieu de collecte :Melrand (Mêlrant, 56) [Kervroïc]
Version 1a :
Le sire de Truscat
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1913 - n° 8, p. 7-10 [1] Note : Version reconstituée à partir de 2 versions Écouter la partition
Collecteur :CADIC François Interprète :UZEL [M.] Date de collecte : Avant 1913 Lieu de collecte :Melrand (Mêlrant, 56) [Saint-Rivalain]
Version 2a :
Le sire de Truscat
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1913 - n° 8, p. 7-10 [2] Note : Version reconstituée à partir de 2 versions Écouter la partition