Dave : M-00082 Titl unvan e brezhoneg : Kañvoù an dizertour Titl unvan e galleg : La complainte du réfractaire Titl unvan e saozneg : The lament of the resistant Diverradur :
Nous ne voyons qu’angoisse et tristesse, quand sera le moment où nous serons tranquilles dans le royaume ?
Quelle douleur dans la ferme dénoncée, avec les gendarmes de la cave au grenier. Un maudit dénonciateur ajoute à nos peines qui vend un déserteur pour un écu ou deux.
En perdant les Bourbons, nous avons perdu le bonheur, l’honneur et la liberté. Il n’est plus de société, nous sommes tous en danger, il n’y a plus que des hommes sans conscience.
Tem :Eneberezhioù gant armoù, taolioù freuz, taolioù dispac’h Notenn :
Notes historiques [de F. Cadic] : La génération de 1830, élevée par les combattants de la grande Chouannerie, refusait un service militaire qui les éloignait sept ans de chez eux, d’autant qu’aucune guerre ne réclamait un tel engagement.
De désertions en persécutions, réfractaires et gendarmes s’opposaient, les premiers soutenus par des familles et des fermes dévouées, les seconds renseignés par des délateurs avides de quelques écus.
Stummoù resis
(2 stumm resis,
7 degouezh
)
Dastumer :CADIC Jean-Mathurin Deizad an dastum : A-raok 1920 Lec’h an dastum :Auray (An Alre, 56) [Mendon]
Stumm resis 1a :
La complainte des réfractaires
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skrid Levr :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Lec’h el levr : 1920 - n° 4, p. 6-8 Selaou ar muzik skrivet