Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00088
Critical Breton title: Henri V a zistroio
Critical French title: Henri V reviendra
Critical English title: Henri V will return
Summary:
Combien désolante cette époque de trouble et de misère maintenant que nous avons perdu les Bourbons. Peste et famine ne sont rien à côté de la perte de la Loi.
Louis-Philippe a enlevé la religion des emblèmes de la nation. Les soldats, comme des loups enragés, se moquent de Dieu. Ils sèment chez nous le mécontentement de peur de manquer les Chouans.
Prenez garde à leurs paroles, vous deviendrez huguenots comme eux. Tenons tous bons pour rester chrétiens.
Prions Dieu de nous donner Henri, nous connaîtrons encore la prospérité.
Themes: Political protest ;
Religious problems (Revolution, XIX-XX century), anti-clericalism
Note:
[de F. Cadic] : Chant extrait des papiers de l’abbé Cadio et dont il est sans doute l’auteur. Ce chant a dû être composé au milieu du règne de Louis-Philippe alors que les gendarmes et soldats se livraient à de véritables dragonnades.
Versions
(1 version,
2 occurrences
)
- Collect date: Before 1922
Location of collect: Moréac (Mourieg, 56) -
Version 1a:
Henri V reviendra
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Tune
Book: Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929
Position in book: 1922 - n° 2, p. 6-7
Note: Texte de l’abbé CADIO - Ton : Louis Philip, roué sitoien
-
Version 1b:
Henri V reviendra
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Tune
Book: Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010
Position in book: p. 464-466, chant n° 162
Note: Texte de l’abbé CADIO - Ton : Louis Philip, roué sitoien
Back to search