Reference: M-00088 Critical Breton title: Henri V a zistroio Critical French title: Henri V reviendra Critical English title: Henri V will return Summary:
Combien désolante cette époque de trouble et de misère maintenant que nous avons perdu les Bourbons. Peste et famine ne sont rien à côté de la perte de la Loi.
Louis-Philippe a enlevé la religion des emblèmes de la nation. Les soldats, comme des loups enragés, se moquent de Dieu. Ils sèment chez nous le mécontentement de peur de manquer les Chouans.
Prenez garde à leurs paroles, vous deviendrez huguenots comme eux. Tenons tous bons pour rester chrétiens.
Prions Dieu de nous donner Henri, nous connaîtrons encore la prospérité.
Themes:Political protest ; Religious problems (Revolution, XIX-XX century), anti-clericalism Note:
[de F. Cadic] : Chant extrait des papiers de l’abbé Cadio et dont il est sans doute l’auteur. Ce chant a dû être composé au milieu du règne de Louis-Philippe alors que les gendarmes et soldats se livraient à de véritables dragonnades.
Versions
(1 version,
2 occurrences
)
Collect date: Before 1922 Location of collect:Moréac (Mourieg, 56)
Version 1a:
Henri V reviendra
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Tune Book:Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position in book: 1922 - n° 2, p. 6-7 Note: Texte de l’abbé CADIO - Ton : Louis Philip, roué sitoien