Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-00106
Titre critique breton : Ar paper timbr
Titre critique français : Le papier timbré
Titre critique anglais : The stamped paper
Résumé :
– « Quoi de nouveau en Bretagne ? » – « Beaucoup de bruit et de fumée. »
Le cheval du roi de France porte en Basse-Bretagne le papier timbré et les scellés. Bien légère armée : épée rouillée, éperons de paille, bourse vide. La bourse du roi est profonde comme la mer.
Quand ils arrivèrent dans le pays pour la première fois, ils étaient vêtus de haillons et maigres, les jambes comme des bâtons de barrière, genoux comme nœuds de fagots.
En peu de temps, les voilà bien changés : vestes de velours, épée à garde d’ivoire, trogne avinée, ventres volumineux.
À leur première arrivée, avec le papier timbré, Jean le paysan vivait tranquille et à l’aise. Avant qu’ils ne repartent, il en avait coûté à nos bourses.
Si les vieillards disent vrai, du temps de la Duchesse Anne, on ne nous traitait pas ainsi.

Thèmes : Satires sociales, critique des lois, critique des politiciens
Note :
[de H. Pérennès] : L’établissement de la taxe du papier timbré en Bretagne déchaîna l’émeute.

[de Le Men] : qui rappelle les termes du Code paysan. Il rappelle aussi que la révolte de 1675 fait suite à celle de 1489, menée par trois frères de Plouyé et dont le chanoine Moreau a conservé le souvenir.
Plus tard les révoltes de paysans continuèrent :
– Le 11 août 1789 avec l’attaque menée par des paysans de Spézet contre la comtesse de Roquefeuille afin de lui extorquer et brûler ses titres de propriété.
– En 1792, le meurtre de l’huissier de Carhaix, Le Guillou, pour l’empêcher de s’en prendre à un cultivateur de Saint-Goazec.
– En 1824 ou 1825, l’opposition à une tentative de congément. Il fallut l’arrivée de la troupe pour ramener le calme.

[de La Borderie] : Attestant de façon formelle que Penguern lui avait confié avoir recueilli la plupart des couplets lui-même et les avoir complétés avec une version recueillie sur un autre point du pays par Kerambrun (voir dossier de M-00096 - Ar wrac’h Ahez).

Études

Versions (2 versions, 8 occurrences )



Retour à la recherche
Contact Page Facebook