Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00124
Titl unvan e brezhoneg : Peñse al lestr nevez
Titl unvan e galleg : Le naufrage du nouveau navire
Titl unvan e saozneg : The sinking of the new ship
Diverradur :
Quatre matelots de Quemper-Guézennec sont sortis avec un nouveau bateau. Tous ont péri, pris dans un tourment terrible.
Pierre Le Bouder, par trois fois, à fleur d’eau demanda aide à la Vierge Marie. Dur le cœur qui n’eût pleuré sur le rivage de l’île Coat à voir les cadavres restés à Est-al-lin (?).
Un canot de Bréhat, de retour à Pontrieux, a annoncé la nouvelle.
– « Aurais-je mis tous mes biens à faire un bateau neuf et noyer mes trois fils ? »
Tem : Peñseoù, gwallzarvoudoù war vor
Notenn :
Ile Coat = île à l’entrée de la rivière de Lézardrieux.
Studiadennoù
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(4 stumm resis ,
9 degouezh
)
Dastumer : QUELLIEN Narcisse Kaner : LE GULUCHE Yvon Deizad an dastum : A-raok 1887Lec’h an dastum : La Roche-Derrien (Ar Roc’h-Derrien , 22)
Stumm resis 1a :
Kanoen ar vartoloted / Chanson des matelots
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Quellien (Narcisse), Chansons et danses des Bretons, 1889. Lec’h el levr : p. 110-112 et p. 245 [2] et p. 11
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 1b :
Erwoan ar Bouc’her a lere… / Yves Le Bouher disait…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TammLevr : Quellien (Narcisse), Rapport sur une mission en Basse Bretagne ayant pour objet de recueillir les chansons populaires et les traditions orales,1883. Lec’h el levr : p. 254
Gwelout e PDF
Stumm resis 1c :
Kanoen ar vartoloded / Chanson des matelots
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Quellien (Narcisse), Rapport sur une mission en Basse Bretagne ayant pour objet de recueillir les chansons populaires et les traditions orales,1883. Lec’h el levr : p. 284-286
Gwelout e PDF
Stumm resis 1d :
Kanoen ar vartoloted / Chanson des matelots
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Giraudon (Daniel), La Bretagne à travers chants - Gwerzioù ha sonioù, 2024. Lec’h el levr : p. 116-118
Dastumer : Laouenanig ar Roz Constance Deizad an dastum : A-raok 1919Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger )
Stumm resis 2a :
Gwerz martolodet Kemper Gwezenek / La complainte des matelots de Quemper-Guézennec
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Le Mérer (Constance), Trois séries de cahiers, première série (collectes) n° 1 à 15, deuxième série (compositions) n° 1 à 8, huit cahiers non numérotés, feuilles détachées, 1869-1945. Lec’h el levr : Cahier Col. n° 8, p. 9-11Notenn : Voir Quellien, Chants et danses des Bretons, p. 110.
Stumm resis 2b :
Gwerz martolodet Kemper Gwezenek / La complainte des matelots de Quemper-Guézennec
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Giraudon (Daniel), Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion,, Textes et musiques présentés par Bernard Lasbleiz & Daniel Giraudon, 2015. Lec’h el levr : p. 248 [2], chant 98Notenn : Voir Quellien, Chants et danses des Bretons, p. 110.
Dastumer : GROS Jules Kaner : BALLIER (née CAVAN) Mari Frañseza Deizad an dastum : 1953-05-10Lec’h an dastum : Trédrez-Locquémeau (Tredraezh-Lokemo , 22) [Locquémeau]Dastumer : GLANNDOUR Loeiz , MAZÉAS Claudine Kaner : GARLAN Jeanne-Yvonne Deizad an dastum : 1960-1961Lec’h an dastum : Minihy-Tréguier (Ar Vinic’hi , 22)
Distro d’an enklask