Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00125
Critical Breton title: Ar peñse dirak Briad (Tomazig ar Go)
Critical French title: Le naufrage devant Bréhat
Critical English title: The shipwreck off Bréhat
Summary:
Le capitaine syndic disait devant Modé : – « Trouvez un bon pilote de Bréhat. »
– « Tomazig ar Go, le meilleur pilote du pays, conduirais-tu mes biens à Saint-Malo ? »
Capitaine syndic disait à Tomazig ar Go : – « Par ici, il y a un rocher. » – « Si vous connaissez mon métier mieux que moi, vous n’aviez pas besoin de moi. »
Il n’avait pas fini qu’il était sur le rocher. T. Ar go sauta dans la chaloupe comme un chien.
Le bateau était chargé d’or, d’argent, de tissu de Hollande, de quoi faire belles les filles de Bréhat.
T. Ar Go en montant sur l’échafaud : – « J’ai peiné pour rendre riches les filles de Bréhat et aucune ne pleure en me voyant pendu. »

Themes: Shipwrecks, dramas of the sea
Note:
[d’A. Bourgeois] : Maodez = petite île auprès de Bréhat, en face de l’embouchure du Trieux.

Versions (1 version, 1 occurrence )



Back to search
Contact Facebook Page