Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00260
Titre critique breton : Ar plac’hig hag ene he mamm
Titre critique français : La fillette et l’âme de sa mère
Titre critique anglais : The girl and the soul of her mother
Résumé :
Une jeune fille regrettant sa mère, demande au recteur s’il serait possible de lui parler. Il lui conseille d’aller à l’église, trois nuits, et d’emporter trois tabliers pour les mettre sur la tombe.
Cachée dans le confessionnal, elle voit passer les âmes noires, grises ou blanches. Sa mère, parmi les noires, va au tablier qu’elle met en neuf morceaux. La nuit suivante, la mère est parmi les âmes grises et elle déchire le tablier en six morceaux.
Cette nuit-là, sa sœur mariée eut un enfant. La jeune fille demandée pour marraine lui donna le nom de sa mère. Mais sitôt baptisé, l’enfant mourut.
La troisième nuit, elle retourne à l’église, voit sa mère parmi les âmes blanches. Elle déchire le tablier en trois morceaux et lui dit :
– « Tu as eu du bonheur que je ne t’aie pas mise en pièces comme mes tabliers. Tu augmentais mes peines chaque jour par la douleur que tu me témoignais. Mais tu as donné mon nom à un enfant sur les fonts baptismaux, c’est ce qui m’a sauvée. Et toi, tu viendras aussi voir Dieu sans tarder. »
Thèmes : Conversation avec la mort, visite chez les morts
Études
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(8 versions ,
25 occurrences
)
Collecteur : MILIN Gabriel Date de collecte : Avant 1857Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon )
Version 1a :
Ann anaoun
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Milin (Gabriel), Manuscrits Position dans l’ouvrage : Ms [ 1] - Mvol 58, p. 18 2 vann, chant n° [24]
Version 1b :
Ann anaoun
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Position dans l’ouvrage : Vol. 5, f° 556 verso-557 verso
Version 1c :
Ann anaoun
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997 Auteur de l’article : Elies (Fañch] Position dans l’ouvrage : 1961 - Tome 1, p. 67-68, chant n° 24
Voir en PDF
Version 1d :
Ann anaoun / La trépassée
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 448-449
Voir en PDF
Version 1e :
Ann anaoun / La trépassée
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 1033-1035, chant n° 157
Collecteur : DUHAMEL Maurice Interprète : BOUILLONNEC Maryvonne Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Tréguier (Landreger , 22)Collecteur : DUHAMEL Maurice Interprète : MENGUY Yves , LÉON Guillaume Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr , 29)Collecteur : KERAMBRUN Guillaume-René Date de collecte : Avant 1856
Version 4a :
Eur plac’h y. a parrous Lam…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 93, f° 25 recto-26 verso
Voir en PDF
Version 4b :
Eur plac’h Y. a parrous Lam…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 340-342
Voir en PDF
Version 4c :
Eur plac’h ya parrous Lam…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997 Position dans l’ouvrage : 1997 - Tome 9, p. 34-37
Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : HULO Marie , LE GALL Jeannette Date de collecte : 1855-01-04Lieu de collecte : Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]
Version 5a :
Ar vinorezik a draon al lann
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Position dans l’ouvrage : Ms 1023 - Cahier 9-1, f° 24 recto-24 verso
Version 5b :
Ar vinorezik a draon al lann / La petite mineure du bas de la lande
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Position dans l’ouvrage : Tome I, p. 64-67
Voir en PDF
Version 5c :
Ar vinorezig a draon al lann
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 901 à 1007 Position dans l’ouvrage : Ms 959, p. 165-168
Version 5d :
Ar vinorezig a draon al lann / La fille du bas de la lande
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 414-417
Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : SALIC Anne Date de collecte : 1864Lieu de collecte : Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]
Version 6a :
Eur plac’hik euz a barouz Blan…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Position dans l’ouvrage : Ms 1021 - Cahier 7, p. 1-4 [f° 2 r - 3 v]
Version 6b :
Ar plac’hik hag ine hi mamm / La jeune fille et l’âme de sa mère
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Position dans l’ouvrage : Tome I, p. 60-65
Voir en PDF
Version 6c :
La petite mineure de Traon-al-Lann
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Veillées Bretonnes, 1879 Position dans l’ouvrage : p. 34-38
Version 6d :
Il n’est pas bon de trop pleurer les morts
Ouvrage : Revue de Bretagne, de Vendée [et d’Anjou], 1857-1914 Auteur de l’article : Luzel (François-Marie) Position dans l’ouvrage : 1890 - Tome 4, p. 300-308
Voir en PDF
Version 6e :
Ar plac’hig hag ine hi mamm
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944 Position dans l’ouvrage : 1941 - n° 11 [365], p. 356-357
Version 6f :
Ar plac’hig hag ine hi mamm / La Jeune fille et l’Ame de sa mère
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 901 à 1007 Position dans l’ouvrage : Ms 960 - Luzel, p. 322-329
Version 6g :
Ar plac'hig hag ene he mamm / La jeune fille et l'âme de sa mère
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Kreizenn Sevenadurel Lannuon (KSL), K7, Kanerien ha Sonerien Bro Dreger, 1988 ; réédition CD, 2001 Note : Réinterprétation : CASTEL Ifig, LE GORJU Anaig. Texte : Luzel ; Mélodie : Duhamel, version 3.
Version 6h :
Ar plac'hig hag ene he mamm / La jeune fille et l'âme de sa mère
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Kreizenn Sevenadurel Lannuon (KSL), CD, Bro Dreger I, Kanerien ha Sonerien, 2001 ; Ré-édition de la cassette, 1988 Position dans l’ouvrage : p. 10-13, chant 5Note : Réinterprétation : CASTEL Ifig, LE GORJU Anaig. Texte : Luzel ; Mélodie : Duhamel, version 3.
Voir en PDF
CD à l’écoute
Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : LE MAILLOT Marie-Yvonne Date de collecte : Avant 1895Lieu de collecte : Plouguiel (Priel , 22)Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger ) ?
Retour à la recherche