Kanaouennoù an hengoun dre gomz e brezhoneg
kavet el levrioù, kelaouennoù, dornskridoù, pladennoù, kazetennoù, CDoù
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : M-00279
Titl unvan e brezhoneg : Kloc’h sant Geran
Titl unvan e galleg : La cloche de saint Géran
Titl unvan e saozneg : The bell of Saint Géran
Diverradur :
Saint Géran est parti pour Rome dans l’espoir d’avoir un conseil de la part de saint Patrick. – « En quel lieu bâtirai-je mon église ? »
Saint Patrick lui donne une clochette : – « Promenez-vous avec elle par le monde, là où elle sonnera vous resterez. »
Sur la petite colline, au penchant de la lande, elle a sonné et un ange est descendu pour faire transporter terre, pierres et bois afin de bâtir une église parfaite.
Vous êtes heureux, gens de Saint-Géran, vous avez votre patron dans votre église et plus heureuse encore la mère qui a enfanté saint Géran.

Tem : Buhezioù Sent
Notenn :
[de F. Cadic] : Saint-Géran, paroisse à l’issue de la forêt de Branguily, autrefois, trêve de Noyal-Pontivy.
Ce chant rappelle un épisode identique qui se passa en Irlande. Saint Kieran, barde irlandais, va à Rome recevoir les ordres et reçoit de saint Patrick une cloche qui lui permet de fixer l’endroit de son ermitage.

Stummoù resis (2 stumm resis, 7 degouezh )



Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook
krec’h pajenn