Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00310
Critical Breton title: Sant Meltro
Critical French title: Saint Meltro
Critical English title: Saint Meltro
Summary:
Entre Guéméné et Quelven, on a bâti la chapelle de saint Meltro le béni. Les pèlerins viennent en foule, tant que les habitants de Locmeltro demandent aux gens de Vannes : – « Que cherchez-vous dans cette chapelle ? » – « Nous demandons saint Meltro. » – « Il est à Men-Roh à travailler avec ses bêtes. » – « Meltro, Meltro, venez chez nous comme évêque. »
Meltro ne souhaite pas partir disant : – « Avant qu’il en soit ainsi, mon bâton fourchu bourgeonnera. » Immédiatement celui-ci devient un beau chêne, une source miraculeuse jaillit et son cheval s’agenouille.
Il va donc à Vannes où les cloches se mettent à sonner seules. Puis à sa mort, il est enterré à Locmeltro où son pouvoir se manifeste par de nombreux miracles et des guérisons.

Themes: Lives of saints
Note:
[de l’abbé H. et de D. Laurent] : Saint Meltro n’est pas mentionné comme évêque de Vannes. Le nom le plus proche est Meldéoc (mort le 26 juin 672) selon Albert le Grand et vingtième évêque de Vannes. Mais les manuscrits de Quimperlé le situent comme quatorzième évêque…
Par ailleurs, Joseph Loth a proposé l’étymologie suivante : Meltro (Meltnou, au XVe) signifierait le vallon (tro) de la boule (mell) du fait de la présence de la « mell benniget », pierre sphérique de 42 cm. De circonférence, réputée pour aider les mourants à passer de vie à trépas.

Versions (1 version, 2 occurrences )



Back to search
Contact Facebook Page
To top