Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00313
Critical Breton title: Sant Padern
Critical French title: Saint Paterne
Critical English title: Saint Paterne
Summary:
A/
Le père méchant maudissait ses enfants. Un de ceux-ci, âgé de trois mois, lui dit : – « Croire les calomniateurs est cause de désunion. On vous a dit que je suis fils d’un prêtre et mes frères, enfants d’un clerc. Grâce à Dieu, nous ne le sommes point. »
Le père est surpris d’entendre l’enfant parler si tôt.
– « Et pourquoi non, puisque je suis inspiré de Dieu. Quand ma pauvre mère entrera dans la maison, agenouillez-vous devant elle et demandez-lui pardon. Si elle vous pardonne, vous irez en Paradis. »
La mère pardonne, puis l’enfant va sur la tombe de son parrain. La tombe se fend : – « Merci, mon filleul, j’étais au purgatoire et tu m’as sauvé. »
Quiconque chante cette gwerz avec sincérité obtient la joie du Paradis.

B/
Sur deux jeunes gens séparés par les mauvaises langues. – « J’ai un enfant depuis trois mois sans plaisir à cause des calomnies. »
L’enfant de trois mois marche seul pour aller à la messe, à l’étonnement de tous, puis va sur la tombe de sa marraine. La tombe s’ouvre et il accuse sa marraine d’être la cause de la brouille entre ses parents, l’ayant faussement accusé d’être le fils d’un prêtre.
– « Je suis saint Padern. »
Rentrant à la maison, il trouve son père pleurant et le console, promettant de faire revenir sa mère.
Quand celle-ci arrive, elle lui propose de téter mais saint Padern s’écrie :
– « Vous m’avez sevré d’assez bonne heure à l’aide de bouillie de froment et de lait bouilli, la nourriture des innocents. »

Themes: Lives of saints ; Miracles, apparitions ; Competitor or slander

Versions (2 versions, 2 occurrences )

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page
To top