Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00319
Critical Breton title: Doue dic’hizet evel ur paour
Critical French title: Dieu déguisé en pauvre
Critical English title: God disguised as a poor man
Summary:
Sur un pauvre qui cherchait logement.
– « Cher pauvre, nous n’avons que deux lits. L’un pour moi et mon époux, l’autre pour la domestique. »
– « Si le maître n’arrive pas, maîtresse, je pourrais coucher avec vous, le pauvre sera mis dans mon lit. »
Le maître arrive dans la nuit : – « Est-ce à cause de Dieu que vous avez logé ce pauvre ? » – « Dieu a dit : celui qui loge, sera logé. »
Le pauvre insiste alors pour finir la nuit auprès du foyer.
– « Cher pauvre, quelles nouvelles à travers le monde ? » – « Il y aura du blé en abondance. » – « Plaise à Dieu que ce soit vrai. » – « Aussi vrai que votre domestique est morte. Elle est là-bas, déjà dans la gloire du Paradis. »
Themes: Miracles, apparitions
Versions
(4 versions,
7 occurrences
)
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
- Oral Tradition in french
Back to search