Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00380
Titl unvan e brezhoneg : Merc’hed Lokmaria, kousiet o danter
Titl unvan e galleg : Les filles de Locmaria au tablier sali
Titl unvan e saozneg : Locmaria girls with dirty aprons
Diverradur :
Sur les filles de Locmaria parties au pardon de Saint-Thuriau. Elles ont roulé sur le bord du chemin et Sali leur tablier. – « Ne pleure pas, ma sœur Marie, il sera nettoyé à la maison… »
On dit que cette année, il y aura fête chez Ar Hocher…
Tem : An distro hag an eured (a-benn ar fin) ;
Gogezañ, kañjolerezh, ribodoù
Stummoù resis
(1 stumm resis,
3 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : RICHARD
Deizad an dastum : 1911-12-27
Lec’h an dastum : Carnac (Karnag, 56) [Beaumer] -
Stumm resis 1a :
Cheleuet tud ievank, i an d’ laret t’oh un dra…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 1 - Carnac, p. 22 [np]
-
Stumm resis 1b :
Cheléùet, tud yevanq…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-41, chant C 21-23, réf. C 62
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1c :
Merhed Locmaria / Les filles de Locmaria
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 1, p. 343
Distro d’an enklask