Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00411
Titre critique breton : Ar galant kollet e votoù
Titre critique français : Les souliers de l’amoureux trop pressé
Titre critique anglais : The shoes of the too hasty lover
Résumé :
Dimanche matin, j’allai voir ma maîtresse. Elle était déjà couchée et je fis un bond jusqu’à elle.
Le lendemain, je ne retrouvais plus mes chaussures. – « Je suis ruiné si elles sont perdues. »
– « Si vous allez à la foire de Langoat, rapportez-moi une paire. »
Thèmes : Conséquences drolatiques des aventures
Versions
(3 versions,
6 occurrences
)
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Interprète : LE BAIL Marie-Jeanne
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Date de collecte : 1914-03-21
Lieu de collecte : La Trinité-sur-Mer (An Drinded-Karnag, 56) -
Version 2a :
In di mi has de valé…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 1 - Carnac, p. 63
-
Version 2b :
Un dé me yas de valé…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-48
Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
-
Version 2c :
Boteù unan arall / Les sabots d’une autre
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 131 [1]
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : MAO Françoise
Date de collecte : Avant 1890
Lieu de collecte : Pleudaniel (Planiel, 22)
Retour à la recherche