Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00413
Critical Breton title: Ar person deuet da vout tad
Critical French title: Le recteur papa
Critical English title: The priest a father
Summary:
Sur le recteur Clérin et sa douce Jeannette. Le recteur fait examiner au médecin les eaux de sa servante.
– « Rentrez chez vous, dans neuf mois elle sera guérie. » – « Me donneriez-vous des drogues pour amener petiot à bas. »
– « Ce n’est pas moi qui ferait venir la mode de donner de telles drogues aux gens d’église. »
– « Dussé-je vendre ma soutane, petiot aura layette, bonnet et sera baptisé. »
Themes: Amusing consequences of adventures ;
Priests, monks, nuns
Studies
Versions
(1 version,
6 occurrences
)
- Collector: LUZEL François-Marie
Performer: LE ROUX Jeannette, LE ROUX Marie-Jeanne
Collect date: 1876
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a:
Person Clérin
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position in book: Vol. 5, f° 532 recto-532 verso
-
Version 1b:
Person Clèrin / Le recteur de Clérin
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Luzel (François-Marie), Soniou Breiz-Izel, 1874-1890
Position in book: Tome II, p. 150-153
-
Version 1c:
Person Clérin
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 901 à 1007
Position in book: Ms 960 - PPF, p. 430-433
-
Version 1d:
Person Clérin
Language: Breton
Type: Text
Book: Hor Yezh, 1954-[en cours]
Position in book: 1995 - n° 201, p. 110-111
-
Version 1e:
Person Clérin / Le Curé Clérin
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998
Position in book: Vol. 2, p. 389-390
View PDF
-
Version 1f:
Person Clérin / Le Curé Clérin
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position in book: Vol. II, p. 1004-1005, chant n° 146
Back to search