Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00474
Critical Breton title: Toutouig, la la va mabig
Critical French title: Bébé, fais dodo, mon enfant
Critical English title: Baby, do sleep, my child
Summary:
Toutouig, lala ! Mon enfant. Ta mère est ici qui te berce et te fredonne sa chanson. Hier elle pleurait, aujourd’hui elle rit.
Au milieu de ton rosier, pour voler au ciel, n’ouvre pas tes petites ailes.
[Variante] :
Il est temps de dormir. Repose ta petite tête. Replie tes petites ailes, tes deux joues sur mon petit cœur.
Themes: Lullabies
View on a map
Hide the map
Versions
(10 versions ,
14 occurrences
)
Collector: ABGRALL Jean-Marie [Abbé] Collect date: Before 1887Location of collect: Finistère (Penn-ar-Bed )
Version 1a:
Toutouic la la, va mabic… / Toutouic la la, mon enfant…
Language: Breton, Translation into French Use: Berceuse Type: Text, Music notationBook: Revue des Traditions Populaires, 1886-1919. Author of the article: Abgrall (Jean-Marie) Position in book: 1887 - Tome 2, p. 397
View PDF
Listen to the score
Version 1b:
Toutouic, la la, va mabic… / Toutouic, la la, mon ange…
Language: Breton, Translation into French Use: Berceuse Type: Text, Music notationBook: Canteloube (Joseph), Anthologie des chants populaires français,4 tomes, 1951. Position in book: Tome 4, p. 445 Listen to the score
Collector: ABGRALL Marianne Collect date: Before 1936Location of collect: Finistère (Penn-ar-Bed ) ?Collector: ABGRALL Jean-Marie [Abbé] Collect date: Before 1890Location of collect: Basse-Cornouaille (Bro-Gerne-Izel ) ?Collector: QUELLIEN Narcisse Collect date: Before 1887Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collect date: Before 1965Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collector: ABGRALL Jean-Marie [Abbé] Collect date: Before 1887Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collector: LE TROADEC Ifig Performer: BRIGANT Marie Collect date: 1980-01Location of collect: Bégard (Bear , 22) [Botlézan]
Version 7a:
Bim Baoñ, kloc’hig Kaouenneg / Bing bang, petite cloche de Caouennec
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005. Position in book: Livre, p. 176 [2]
View PDF
Version 7b:
Bim Baoñ, kloc’hig Kaouenneg / Bing bang, petite cloche de Caouennec
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005. Position in book: CD 1, chant 8
Collect date: 1905Location of collect: Finistère (Penn-ar-Bed )
Version 8:
Evit luskat ar vugale
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Coupures de Presse non identifiées. Position in book: F-02159, np 1, chant C-02660Note: F-02159 - Coupure de Presse - Courrier du Finistère ? / Notennet gant H.G.
View PDF
Collector: Laouenanig ar Roz Constance Performer: [Vieille mendiante] Collect date: 1892Location of collect: Plufur (Plufur , 22)
Version 9a:
Zonik Kavel / Berceuse
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Le Mérer (Constance), Trois séries de cahiers ; première série (collectes) n° 1 à 15, deuxième série (compositions) n° 1 à 8, huit cahiers non numérotés, feuilles détachées, 1869-1945. Position in book: Cahier Com. n° 8, p. 39-40
Version 9b:
Zonik Kavel / Berceuse
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Giraudon (Daniel), Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion,, Textes et musiques présentés par Bernard Lasbleiz & Daniel Giraudon, 2015. Position in book: p. 183, chant 58
Collector: MONJARRET Polig Collect date: 1942Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Other interpretations
(3 occurrences)
Cross-references
Back to search