Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00535
Titl unvan e brezhoneg : Teir milin am eus war ar menez
Titl unvan e galleg : J’ai trois moulins sur la montagne
Titl unvan e saozneg : I have three mills on the mountain
Diverradur :
J’ai trois moulins sur la hauteur à moudre chaque jour pour la bouillie des enfants et de la mère aussi.
Mais pas pour le père car il va à la chasse.
Tem : Darvoudoù ar vuhez pemdeziek, kevredigezh
Stummoù resis
(1 stumm resis,
3 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : DANIEL Perrine
Deizad an dastum : 1913
Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Stumm resis 1a :
M’em es ter melin ar ’r manné…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 376 [2]
-
Stumm resis 1b :
M’es tér melin ar er mañné…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-69, chant -, réf. M103
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1c :
Teir melin ’m eus / J’ai trois moulin
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 2, p. 590
Distro d’an enklask