Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00535
Titl unvan e brezhoneg : Teir milin am eus war ar menez
Titl unvan e galleg : J’ai trois moulins sur la montagne
Titl unvan e saozneg : I have three mills on the mountain
Diverradur :
J’ai trois moulins sur la hauteur à moudre chaque jour pour la bouillie des enfants et de la mère aussi.
Mais pas pour le père car il va à la chasse.
Tem : Darvoudoù ar vuhez pemdeziek, kevredigezh
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(1 stumm resis ,
3 degouezh
)
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1913Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 1a :
M’em es ter melin ar ’r manné…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 376 [2]
Stumm resis 1b :
M’es tér melin ar er mañné…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr : 43-J-69, chant -, réf. M103Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Gwelout e PDF
Stumm resis 1c :
Teir melin ’m eus / J’ai trois moulin
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Lec’h el levr : Tome 2, p. 590
Distro d’an enklask