Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00572
Critical Breton title: Charivari Yann Ar C’har
Critical French title: Le charivari de Yann ar C’har
Critical English title: The hullabaloo of Yann ar C’har
Summary:
Qui verrait Yann Ar C’har, le chapeau de travers, essayant de se moucher : chantons charivari. Qui le verrait venir de chez Fañch Le Floc’h savoir si Jeanne était à la maison.
– « Asseyons-nous, garçons, je vous donnerai ma filleule. »
Chantons charivari.
Themes: Widowers, widows, marital pandemonium
View on a map
Hide the map
Versions
(1 version ,
5 occurrences
)
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Performer: BOZEC Marie Collect date: 1851-02-18Location of collect: Taulé (Taole , 29)
Version 1a:
Charivari groed da Ian ar c’har
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 90, f° 76 verso, chant n° 133
View PDF
Version 1b:
Charivari
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 975, p. 248, chant n° 133
View PDF
Version 1c:
Charivari
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997 Author of the article: Le Floc’h (Loeiz) Position in book: 1965 - Tome 6, p. 75, chant n° 111
View PDF
Version 1d:
Charivari groed da Ian ar c’har
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Position in book: Vol. 4, p. 786
View PDF
Version 1e:
Charivari groed da Ian ar c’har
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Position in book: Livre, p. 505
Back to search