Caractéristiques du chant 
		Référence : M-00574 
 Titre critique breton :  An intañv kozh diboaniet buan
		
Titre critique français :  Le vieux veuf vite consolé
		
Titre critique anglais :  The old widower quickly consoled
		
Résumé :  
		Un vieux veuf de La Feuillée (de Traon-Kerret, de Traou Kerne)… a perdu sa femme et commence déjà à embrasser les jeunes filles à la veillée mortuaire.
		Thèmes :  Propositions refusées   ; 
Veufs, veuves, charivari  
					Versions 
				(6 versions , 
				12 occurrences
				) 
			   
			
Collecteur :  DUHAMEL Maurice Interprète :  LE BAIL Marie-Jeanne Date de collecte :  Avant 1913Lieu de collecte :  Port-Blanc   (Porzh-Gwenn , 22)Collecteur :  MILIN Gabriel Date de collecte :  Avant 1895Lieu de collecte :  Léon   (Bro-Leon )Collecteur :  PENGUERN (DE) Jean-Marie Interprète :  KERGUIDUFF Jannet Date de collecte :  1850-12-19Lieu de collecte :  Taulé   (Taole , 29)					
						Version 3a : 
							Intaon Kerret 
						Langue :  BretonType :  TexteOuvrage :  Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Position dans l’ouvrage :  Ms  89, f° 20 verso-21 verso, chant n°   7
									Voir en PDF   
					
						Version 3b : 
							Intaon Kerret 
						Langue :  BretonType :  TexteOuvrage :  Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Position dans l’ouvrage :  Ms 975, p. 18-19, chant n°   7
									Voir en PDF   
					
						Version 3c : 
							Intaon Kerret 
						Langue :  BretonType :  TexteOuvrage :  Gwerin, 1961-1997. Auteur de l’article :  Elies (Fañch] , Le Floc’h (Loeiz) Position dans l’ouvrage :  1963 - Tome 4, p. 19-20, chant n°   6
									Voir en PDF   
 Collecteur :  LUZEL François-Marie Interprète :  COQUIN Pierre Date de collecte :  Avant 1890Lieu de collecte :  Morlaix   (Montroulez , 29)Collecteur :  Laouenanig ar Roz Constance Date de collecte :  Avant 1919Lieu de collecte :  Trégor   (Bro-Dreger )Collecteur :  LE MASSON Yves Date de collecte :  1902Lieu de collecte :  Trédarzec   (Tredarzeg , 22)					
						Version 6a : 
							An intanv klanv 
						Langue :  BretonOuvrage :  Even (Francis), Cylindres phonographiques, n° 1 à 12, 41 chansons, 1901-1902. Position dans l’ouvrage :  n° 10, chant 4 
					
						Version 6b : 
							An intanv klanv 
						Langue :  BretonType :  Notation musicaleOuvrage :  Guillerm (Henri), Manuscrit, Notation musicales des chansons enregistrées sur cylindres phonographiques par Francis Even, 38 airs, s.d. [1902].  
					
						Version 6c : 
							An intanv klanv 
						Langue :  BretonType :  TexteOuvrage :  Courier du Finistère, [A compléter]. Position dans l’ouvrage :  1927-08-20 
					
						Version 6d : 
							An intanv klanv / Le veuf malade 
						Langue :  Breton, Traduction en françaisType :  Texte, Notation musicaleOuvrage :  Lasbleiz (Bernard), DA5TUMAD - Cinq collectes inédites de chansons du Trégor-Goëlo,2024. Position dans l’ouvrage :  p. 248-247, chant n° 33Note :  Paroles : Courier du Finistère 20/08/1927.