Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00727
Titre critique breton : Tri martolod yaouank
Titre critique français : Trois jeunes matelots
Titre critique anglais : Three young sailors
Résumé :
Nous étions trois matelots, poussés par le vent en Angleterre. Nous avons mouillé devant un moulin où était une femme.
– « Ne vous souvenez-vous du pardon de Nantes, vous m’aviez donné une bague et parlé de mariage ? »
– « Marions-nous et faisons bonne famille. »
Thèmes : Les projets ;
Retour de l’armée ou de voyage
Versions
(5 versions,
8 occurrences
)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Date de collecte : 1851-01-16
Lieu de collecte : Taulé (Taole, 29) -
Version 1a :
Ni zo tri martollod
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 89, f° 205 verso, chant n° 79
Voir en PDF
-
Version 1b :
Ni zo tri martollod
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 139, chant n° 79
Voir en PDF
-
Version 1c :
Ni zo tri martolod
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Auteur de l’article : Elies (Fañch], Le Floc’h (Loeiz)Position dans l’ouvrage : 1963 - Tome 5, p. 169, chant n° 64
Voir en PDF
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Date de collecte : Avant 1856
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Date de collecte : 1973-11-02
Lieu de collecte : Plomelin (Ploveilh, 29)
- Collecteur : STIVELL Alan
Date de collecte : Vers 1964
Lieu de collecte : Le Guilvinec (Ar Gelveneg, 29)
- Interprète : GUILLERME [Mme], GUILLERME Marie, DROFF [Mme]
Date de collecte : Avant 1975
Lieu de collecte : Kerlouan (Kerlouan, 29) [Meneham]
Retour à la recherche