Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-00741
Titre critique breton : Ev chistr ’ta Laou
Titre critique français : Bois donc du cidre Guillaume!
Titre critique anglais : So drink cider Guillaume!
Résumé :
Bois du cidre, Guillaume, le cidre est bon. Un sou la chopine.
Le cidre est fait pour être bu, les filles pour être aimées.
Je n’étais pas marié depuis trois mois qu’on me reprochait d’être fumeur, buveur et riboteur.

Thèmes : Célébration du vin, du café, du miel...
Note :
Voir Musique Bretonne, juillet-Août 1995, n° 136, au sujet de Jean-Marie Prima, compositeur de ce chant en 1929.

Versions (1 version, 2 occurrences )

Autres interprétations (1 occurrence)

Renvois

  • Feuilles Volantes
    • Ev chistr ’ta Laou (Réf. C-02807)
      Note : Version unique de C-02807 dans F-02195 (Chansons du disque de Youenn Gwenig, Distro ar Gelted, ArFolk, SB 309).


Retour à la recherche
Contact Page Facebook