Dave : M-00792 Titl unvan e brezhoneg : Fantig koant hag ar marc’hadour Titl unvan e galleg : Remarquée par un riche marchand Titl unvan e saozneg : Noticed by a wealthy merchant Diverradur :
– « Bonjour à vous, belle Fantig, parlez-moi de votre famille. La pauvreté n’est pas péché. » – « Monsieur, je n’ai pas cinq sous. Rien pour faire du feu qu’une petite charretée de lande, trois écuelles de terre et une poêle à crêpes. »
– « Fantig, voudriez-vous venir embellir ma maison de votre présence. »
– « Femme heureuse, je suis venu vous demander votre fille. »
– « Monsieur, je ne crois pas que vous vous humilieriez à demander une femme sans bien. » – « Je suis jeune marchand. J’ai or et argent. »
Ce chant montre que les filles sages plaisent aux garçons. Filles de mon pays, soyez toujours modestes.
Tem :Badinerezh, argredoù ; Kanaouennoù lennek (oberour anazezet) Notenn :
Dans le Manuscrit Lédan, ce texte est signé F. Guenveur (1748-1828).
Studiadennoù
Studiadenn : Chanson Ar Plac’hic paour ha fur / Chanson de la petite (jeune) fille pauvre et sage
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Ton Levr :Feuille Volante, BLOT, Quimper, 1817-1862 Lec’h el levr : F-00258, p. 7-12, chant C-00350 Notenn : Ton : Fantic Coant / F-00258 édition 2 sur 3 dont 1 Blot