Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00875
Critical Breton title: Remed an amourouz klañv
Critical French title: Le remède de l’amoureux malade
Critical English title: The remedy of the sick lover
Summary:
Les sages disent qu’il est bon de corriger la nature, de ne donner sa tendresse qu’avec mesure. Tendresse chaude avec le temps se refroidit. Avec la tendresse il y a plaisirs, avec les biens il y a reproches.
Ma maîtresse est belle, joues roses, yeux bleus, ses yeux sont clairs comme l’eau dans un verre. Son front est comme une demi-lune. Amour de fille est chose exquise !
Quand je serai gravement malade, si ma douce ne me rend la santé, je n’ai pas besoin d’autre remède. Elle me tirera de peine et d’ennui, de chagrin et de mélancolie.

Themes: Reveries of a young man, description of the mistress

Studies

Versions (1 version, 5 occurrences )



Back to search
Contact Facebook Page
To top