Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00914
Critical Breton title: Ar c’hloareg dimezet d’e vestrez
Critical French title: Le clerc marié à sa douce
Critical English title: The cleric married to his sweet-heart
Summary:
La première fois que je vis ma maîtresse, elle dansait.
– « Bonjour, vieille femme, je suis venu demander votre fille en mariage. » – « Allez, jeune homme, la demander à son père. » – « Ma fille est trop jeune cette année, revenez l’année prochaine, vous ne serez pas refusé. »
– « Si je ne l’ai pas maintenant, je ne l’aurai jamais. Le terme s’approche pour moi d’être consacré prêtre. » – « Prenez, jeune homme, votre amour. Que nous n’ayons pas de malédiction en mariant nos enfants. »

Themes: Marriage requests accepted, organized

Versions (2 versions, 6 occurrences )



Back to search
Contact Facebook Page
To top