Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01135
Critical Breton title: Traonvilin aet d’ar gouent goude marv e vestrez
Critical French title: Tromelin parti au couvent après la mort de son amie
Critical English title: Tromelin goes to the convent after the death of his beloved
Summary:
Le Tromelin de Plougasnou, la fleur des prêtres. Je suis jeune clerc près d’un étang. Je fis connaissance d’une jeune fille de dix-huit ans. En âge de me marier, je fus envoyé étudier à Paris pour m’éloigner d’elle.
Elle m’écrivit de revenir promptement si je voulais la voir en vie. – « Taisez-vous, clerc, ne pleurez pas. Obéissez à votre père et soyez prêtre. »
– « Jetez mes livres au feu, ma douce est morte comme une sainte, je vais dans un couvent lointain me faire capucin. »
Un an après, Mari Jaffré et son époux sont à Nantes à l’entrée du couvent. – « Votre fils est ordonné capucin ; c’est le père Fidèle. »
– « O amour de la mère pour ses enfants. Être venue de si loin me voir ! » – « Vous auriez pu être prêtre près de chez nous. » – « Être prêtre est une charge. Charge de son âme et de celle des autres. S’il m’échoit héritage, donnez-le aux pauvres. Votre fils Fidèle restera au couvent jusqu’à la mort. »
Themes: Sickness or death
Note:
[de Mme de Saint-Prix] : Le père Fidèle est mort à Plourin.
[de L. Le Guennec] : Fiacre Guernigou, né le 11 octobre 1748 de paysans qui tenaient la ferme du manoir de Tromelin en Plougasnou. Il fit profession de foi au couvent de Lannion le 26 mai 1777 sous le nom de F. Fidèle. Ordonné prêtre à Dol le 18 décembre 1779.
Après avoir prêté serment « d’être fidèle à la Nation », le 1er octobre 1792, il se rétracte et est prisonnier au château de Brest en 1795.
En 1808, il est chapelain à Plourin-Morlaix. Décédé le 23 avril 1824, à 76 ans, à Plourin.
Studies
Versions
(3 versions,
9 occurrences
)
- Collector: SAINT-PRIX [Mme]
Collect date: Before 1869
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 1a:
An Traonvilin ha Plougasnou
Language: Breton
Type: Text
Book: Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec
Position in book: Recueil 1 - Cahier 2, f° 89 verso-92 recto
-
Version 1b:
Cloarec Traonvilin / Le clerc de Tromelin
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Annales de Bretagne [et des Pays de L’Ouest], 1886-[en cours]
Author of the article: Luzel (François-Marie)Position in book: 1889-1890 - Tome 5, p. 486-493
View PDF
-
Version 1c:
An Traonvilin a Blougasnou
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix
Position in book: p. 99
-
Version 1d:
An Traonvilin ha Plougasnou
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix
Position in book: Ms 987 - Ms I, chant n° 15
- Collector: SAINT-PRIX [Mme]
Collect date: Before 1869
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 2a:
Traouvilin
Language: Breton
Type: Text
Book: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position in book: Ms 92, f° 54 verso-57 verso, chant n° 15
View PDF
-
Version 2b:
Traonvilin
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position in book: Ms 976, p. 258-261
View PDF
-
Version 2c:
Traouvilin
Language: Breton
Type: Text
Book: Gwerin, 1961-1997
Position in book: 1997 - Tome 8, p. 74-77
- Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie
Collect date: Before 1856
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
Back to search