Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01219
Critical Breton title: Emen e vager ar merc’hed-se ?
Critical French title: Où élève-t-on ces filles-là ?
Critical English title: Where were these girls bring up?
Summary:
Sur les filles Le Sosis, car elles aimaient trop les garçons et particulièrement les pêcheurs. Arrivées à Lomener, pas de pêcheur, mais un bateau d’Espagnols.
Faute de réaliser leur désir, elles vont chez Le Roué boire du vin. – « Où élève-t-on ces filles ? Elles ont de l’argent mais sont sottes. »
Themes: Consequences of vices (drinks, tobacco, etc.)
Versions
(2 versions,
4 occurrences
)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: CORLAY
Collect date: 1912-06-03
Location of collect: Ploemeur (Plañvour, 56) [Kerroh] -
Version 1a:
Chilawet ol ha chilawet…
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 11 - Kerroh, p. 29
Note: Air : N’e ket [?]
-
Version 1b:
Chilawed ol ha chilawet…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-43, chant -, réf. C 37
-
Version 1c:
Merhed er Sosiss / Les filles le Sossis
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Tune
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 1, p. 320-321
Note: Ton : N’é ket n’hou ti … (Ce n’est pas chez vous …)
- Collect date: Before 2010
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Back to search