Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues et manuscrits
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-01310
Titre critique breton : Brezhoneg « aotrou »
Titre critique français : Le breton de « Monsieur »
Titre critique anglais : The Breton spoken by "Monsieur"
Résumé :
Je ne sais pourquoi est venu la mode de faire le bourgeois tant par l’habit que par le langage. Particulièrement avec les filles qui apprennent tout un tas de mots français, et les soldats qui pour faire les savants francisent le breton.
Et ce n’est pas parmi ceux qui sont allés à l’école que l’on trouve le meilleur breton. Je ne vois dans les livres que du breton de Messieurs. Français de Monsieur, breton de paysan, voilà le bon exemple.

Thèmes : Célébration de la langue bretonne, lutte contre/pour le breton ; Désordre sociétal, changement de la société ; Moqueries diverses

Versions (1 version, 2 occurrences )

  • Collecteur : MILIN Gabriel
    Date de collecte : Avant 1895
    Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon)
    • Version 1a : Brezonek euriou, brezonek aoutrou

      Langue : Breton
      Type : Texte
      Ouvrage : Milin (Gabriel), Manuscrits
      Position dans l’ouvrage : Ms [13] - R 34, p. 7-15, chant n° [76]
      Note : Composition de V. ROUDAULT
    • Version 1b : Brezonek euriou, brezonek aoutrou

      Langue : Breton
      Type : Texte
      Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
      Auteur de l’article : Elies (Fañch], Le Floc’h (Loeiz)
      Position dans l’ouvrage : 1961 - Tome 2, p. 219-223, chant n° 76
      Note : Composition de V. ROUDAULT
      Voir en PDF



Retour à la recherche
Contact Page Facebook