Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01310
Titre critique breton : Brezhoneg « Aotrou »
Titre critique français : Le breton de « Monsieur »
Titre critique anglais : The Breton spoken by "Monsieur"
Résumé :
Je ne sais pourquoi est venu la mode de faire le bourgeois tant par l’habit que par le langage. Particulièrement avec les filles qui apprennent tout un tas de mots français, et les soldats qui pour faire les savants francisent le breton.
Et ce n’est pas parmi ceux qui sont allés à l’école que l’on trouve le meilleur breton. Je ne vois dans les livres que du breton de Messieurs. Français de Monsieur, breton de paysan, voilà le bon exemple.
Thèmes : Célébration de la langue bretonne, lutte contre/pour le breton ;
Désordre sociétal, changement de la société ;
Moqueries diverses
Versions
(1 version,
2 occurrences
)
- Collecteur : MILIN Gabriel
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon) -
Version 1a :
Brezonek euriou, brezonek aoutrou
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Milin (Gabriel), Manuscrits
Position dans l’ouvrage : Ms [13] - R 34, p. 7-15, chant n° [76]
Note : Composition de V. ROUDAULT
-
Version 1b :
Brezonek euriou, brezonek aoutrou
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Auteur de l’article : Elies (Fañch], Le Floc’h (Loeiz)Position dans l’ouvrage : 1961 - Tome 2, p. 219-223, chant n° 76
Note : Composition de V. ROUDAULT
Voir en PDF
Retour à la recherche