Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01313
Titl unvan e brezhoneg : Evel ma teuen a foar ar Boudon
Titl unvan e galleg : Comme je revenais de la foire de Boudon
Titl unvan e saozneg : As I came from the fair of Boudon
Diverradur :
Comme je revenais de la foire de Boudon, je rencontrai un père dindon. – « Quelle nouvelle dans le canton ? »
– « Hier était la noce de mon frère, demain celle de ma sœur. Passant par Pont-Sal, la grive parlait français, les moutons le latin. J’ai vu coq et poule dansant sur le toit de la maison. Arrive le renard assassin, qui emporte la poule sur son dos. Passa une souris, l’hôpital sur la tête, elle ne savait comment le descendre. Le chat proposait de l’aider. – « Attention que ma dent n’aille dans votre tête. »
Tem : Traoù fentus, divizoù gant loened
Stummoù resis
(2 stumm resis,
4 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : RICHARD François [Père]
Deizad an dastum : 1911-12-27
Lec’h an dastum : Carnac (Karnag, 56) [Beaumer] -
Stumm resis 1a :
El ma ten a foér er Boudon…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 1 - Carnac, p. 23 [np]
-
Stumm resis 1b :
Èl ma ten a foér er Boudon…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-51, chant E 01-06, réf. E 44
-
Stumm resis 1c :
Sonen geùier / Chanson de mensonges
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 2, p. 531-532
- Dastumer : BULÉON Jérôme
Deizad an dastum : A-raok 1946
Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Distro d’an enklask