Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01474
Titre critique breton : Lakit evezh ma mestrezig
Titre critique français : Attention, ma bien-aimée
Titre critique anglais : Beware, my beloved!
Résumé :
Reproches d’un jeune homme à sa maîtresse : – « Attention que Cupidon ne se fatigue malgré votre beauté. »
Il se fait rabrouer par la jeune fille.
– « J’ai un mouchoir dans mon armoire pour sécher mes larmes. »
– « Et moi, je n’en ai pas pour sécher des larmes à cause de vous, moqueur. »
– « Si nous ne nous marions pas, redonnez-moi l’anneau et le mouchoir que je vous avais donnés. »
– « Je ne vous les donnerai pas ce soir pour qu’on se retrouve de nouveau. »
Thèmes : Badinages, hésitations
Versions
(1 version,
2 occurrences
)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Date de collecte : Avant 1856
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 1a :
Soun (Me a meus choaset eur vestrezic…)
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 95, f° 317 recto, chant n° [2]
Voir en PDF
-
Version 1b :
Sonn (Me a meus choaset eur vestresic…)
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 977, p. 181-182
Voir en PDF
Renvois
- Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche