Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01508
Titre critique breton : Me ne ran forzh deus ar c’hure
Titre critique français : Je ne fais pas cas du vicaire
Titre critique anglais : I do not make the vicar’s case
Résumé :
Sur une jeune couturière. – « Ma mère, il vous faut me marier cette année. »
– « Corrigez-vous, ma fille. Et si vous ne voulez le faire je demanderai au recteur d’en parler au sermon et vous en aurez grand regret. »
– « Peu m’importe le recteur. Jamais mon ami ne quitte mon esprit. »
Un autre de ses prétendants vient lui faire des reproches.
– « Où est le diamant que je vous avais donné ? » – « Il est avec un jeune orfèvre. Adieu, mon serviteur. »
Thèmes : L’amour vainqueur malgré les oppositions diverses ;
La jalousie, les promesses oubliées
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Interprète : FOLLEZOUR Moris
Date de collecte : 1851-03-18
Lieu de collecte : Taulé (Taole, 29) -
Version 1a :
Ar kemeneres
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 90, f° 161 verso-162 verso, chant n° 172
Voir en PDF
-
Version 1b :
Ar kemeneres
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 318-319, chant n° 172
Voir en PDF
-
Version 1c :
Ar kemeneres
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983
Position dans l’ouvrage : p. 78-79
Voir en PDF
Retour à la recherche