Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01601
Critical Breton title: Fest ar c’homerezed
Critical French title: La fête des commères
Critical English title: The festival of the gossips
Summary:
À Kersael-Vihan, j’allais à la fête des commères. J’ai eu des crêpes dures dans une poêle sans queue et je faillis étouffer.
À mon retour je rencontrai la mère Kergéon : – « Vous arrivez trop tard, tout le vin chaud est bu ! ».
Themes: Childhood, stages of life, time passing ;
Trivialities, news items, episodes of everyday life, society ;
Women (gossip, coquetry, jealousy)
Note:
[de H. Pérennès] : À la naissance d’un enfant, toutes les commères du voisinage se réunissent pour féliciter l’heureuse mère et boire du vin chaud.
Kersael-vihan : village de Gouesnac’h
Mère Kergéon : sage-femme.
Versions
(1 version,
1 occurrence
)
Back to search