Reference: M-01633 Critical Breton title: Gwerzenn an den da garter Critical French title: La gwerz de l’homme de quart Critical English title: The watchman’s gwerz Summary:
Minuit est sonné, on a crié : – « Au quart. » Pendant quatre heures, nous construirons châteaux en Espagne, et rêverons à notre pays breton, regrettant le temps de notre jeunesse.
Mais j’ai du courage encore en pensant que j’aurai pour partage une fille de l’île de Groix. Ile de Groix, paroisse de pauvreté, mon cœur est plein de joie car, en toi, est celle qui m’a captivé.
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notation Book:Clocher breton (Le) - Kloc’hdi Breiz Position in book: 1911 - n° 196, p. 2298-2299