Référence : M-01639 Titre critique breton : Disput etre ar bleiz hag al laer Titre critique français : Altercation entre le loup et le voleur Titre critique anglais : Argument between the wolf and the thief Résumé :
« – Que fais-tu là à cette heure de la nuit ? En voyant les cornes de ton mouton, j’ai cru que le diable venait me chercher. – Et toi avec ce sac ? – J’y ai un morceau de bois qui pourrait te faire fuir. – et moi j’ai un râteau pour te calmer. – Arrêtons de nous disputer ! » Le loup et le voleur se content leurs difficultés respectives. Survient gendarme qui les fait fuir et s’étonne de voir sur le talus leurs larcins qui se sauvent. Croyant son heure dernière arrivée, il saute comme un fou dans le marais.
Une fois le gendarme éloigné, les deux larrons reviennent prendre leurs affaires alors qu’ils croyaient avoir tout perdu.
Thèmes :Autres métiers ou situation sociales Note :
Selon Ollivier, la chanson serait de Yann ar Gwenn.
Études
Étude : Ar blei ah al laer / Dialogue entre le Loup et le Voleur