Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01639
Titl unvan e brezhoneg : Disput etre ar bleiz hag al laer
Titl unvan e galleg : Altercation entre le loup et le voleur
Titl unvan e saozneg : Argument between the wolf and the thief
Diverradur :
« – Que fais-tu là à cette heure de la nuit ? En voyant les cornes de ton mouton, j’ai cru que le diable venait me chercher. – Et toi avec ce sac ? – J’y ai un morceau de bois qui pourrait te faire fuir. – et moi j’ai un râteau pour te calmer. – Arrêtons de nous disputer ! » Le loup et le voleur se content leurs difficultés respectives. Survient gendarme qui les fait fuir et s’étonne de voir sur le talus leurs larcins qui se sauvent. Croyant son heure dernière arrivée, il saute comme un fou dans le marais.
Une fois le gendarme éloigné, les deux larrons reviennent prendre leurs affaires alors qu’ils croyaient avoir tout perdu.
Tem : Micherioù all pe stuz mab-den
Notenn :
Selon Ollivier, la chanson serait de Yann ar Gwenn.
Studiadennoù
Stummoù resis
(3 stumm resis,
10 degouezh
)
- Dastumer : LÉDAN Alexandre, LUZEL François-Marie
Deizad an dastum : E-tro 1825
Lec’h an dastum : Morlaix (Montroulez, 29) -
Stumm resis 1a :
Disput etre ar blêi hac al laer
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880
Lec’h el levr : F-01092, p. 1-5
Notenn : Ton : Chanson ar C’hafe / F-01092 édition 1 sur 1
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1b :
Dialogue entre le loup et le voleur
Yezh : Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Lec’h el levr : Vol. 5, f° 409 recto-410 verso
-
Stumm resis 1c :
Ar blei ah al laer / Dialogue entre le Loup et le Voleur
Yezh : Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Lec’h el levr : Vol. 2, p. 333-335, chant n° 83
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1d :
Ar blei ah al laer
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Lec’h el levr : Vol. 3, p. 118-119, chant n° 83
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1e :
Ar blei ah al laer / Dialogue entre le Loup et le Voleur
Yezh : Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Lec’h el levr : Vol. II, p. 941-942, chant n° 120
- Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Kaner : AR GWENN Iann
Deizad an dastum : A-raok 1856
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Stumm resis 2a :
Ar bleï hag al laer
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Lec’h el levr : Ms 91, f° 8 recto-9 recto
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 2b :
Ar bleï hag al laer
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Lec’h el levr : Ms 976, p. 9-10
Notenn : Composition de Yann AR GUEN
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 2c :
Ar bleï hag al laer
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983
Lec’h el levr : p. 197-198
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 2d :
Ar bleï hag al laer
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Giraudon (Daniel), Chansons de langue bretonne sur feuilles volantes et compositeurs populaires - Un chansonnier du Trégor Yann Ar Gwenn, 1982
Lec’h el levr : Vol. 2, p. 149-150
- Dastumer : LUZEL François-Marie
Kaner : AR GWENN Iann
Deizad an dastum : A-raok 1983
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Liammoù
Distro d’an enklask